Internship seeker Université Lille 3 Villeneuve D'ascq Cedex on aeronautique.enligne-au.com

Stage de traduction en entreprise de trois à cinq mois

CV Code: 55ac8d2d9b568110
Date of last connection: 2015-07-20
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Mr. Ni... CA...
...
59161 Cagnoncles
France

Prepared job(s): : Traducteur-rédacteur

Cycle:

School: Université Lille 3 59653 Villeneuve D'ascq Cedex

Education level: 3rd year

Highest educational level completed: number of years studied and completed with a diploma after highschool : +3
Last diploma :
Current educational level : +3
Prepared job(s): : Traducteur-rédacteur

Duration of the internship: 3-5 mois
Beginning of the internship:
2015-08-03 2016-01-31
Full-time Yes
Study-work program Yes
Geographical mobility from your place of residence : 11 >> 30Km

Others

Known Tools / Software/ Methods : Trados 2011, Word

HGV, LGV, special vehicles licences :

Languages :
English : Working language
Spanish : Working language
Chinese : Intermediate

Cover letter

Madame, Monsieur
Je suis diplômé d'une licence de chinois à l’université de Lille 3 et je suis à la recherche d’un
stage de traduction d’une durée de trois à cinq mois dans le cadre d'une année de césure avant de repartir en séjour d'étude de langue chinoise afin de renforcer mes compétences en ce domaine. L’occasion
m’ayant été offerte de partir six mois en Chine afin de renforcer mes
compétences en langue chinoise, je vous propose de démarrer ce stage en septembre 2015 avec votre accord. Passionné par la traduction que j’exerce à
côté de l’université pour des missions ponctuelles, je souhaiterais, grâce à ce
stage, exercer ce métier de façon quotidienne dans une entreprise dynamique et
stimulante.

J’ai également effectué de longs
séjours à l’étranger, notamment six mois au Costa Rica en tant que traducteur
stagiaire, 3 mois en Angleterre et deux mois en Chine de juin à juillet 2013 afin
d’améliorer mon anglais, espagnol et chinois parlé et écrit.

Pour toutes ces raisons, je pense être à même de pouvoir
vous être utile, si vous m’offrez la possibilité de collaborer avec votre
agence.

Je reste à votre disposition pour tout
renseignement complémentaire et vous prie de croire, Madame, Monsieur en mes meilleurs
sentiments.

CV

ÉTUDES

  • Baccalauréat,
    filière lettres mention bien.
  • Études
    de langues (anglais et espagnol) pendant 7 ans.
  • Licence
    de chinois à l’université de Lille III (3 ans).
  • Séjours de langue chinoise à l’Université des
    Langues étrangères de Pékin (de juin à mi-août 2013) et à l’Université des
    langues étrangères de Dalian (six mois de mars à juillet 2015).
  • Certification de traduction générale
    espagnol-français à l’Institut de traduction de Salamanca obtenue avec mention
    très bien;
  • Séjour de
    langue anglaise à Londres pendant deux mois en été 2008;
  • Séjour de langue espagnole à Madrid pendant deux
    mois en été 2005.



VIE PROFESSIONNELLE EN FRANCE

Traducteur pour Simon
Malesan depuis mars 2014 : traduction de manuels techniques (chauffage,
ventilateur, stockage des acides, etc.) et de textes économiques de
l’anglais et l’italien vers le français.
Traducteur pour Leduc
Translations depuis août 2013 : traduction de documents médicaux,
économiques et techniques (aéronautique, manuels techniques ; etc.) de
l’anglais vers le français.
Traducteur pour Lebras
Traductions depuis août 2013°: traduction et relecture de textes techniques
(économique, juridique, informatique et médical) de l’anglais vers le
français.
Traduction du site
Internet de l’Office de Tourisme de Cambrai (mai 2012).
VIE PROFESSIONNELLE À L'ÉTRANGER

Traducteur indépendant
pour l’agence de traduction PSTGI (Taipei, Taïwan) depuis août 2014 :
traduction de textes juridiques, médicaux et techniques de l’anglais vers
le français.
Stage de traduction
chez Converto Agency à Tunis, Tunisie (juin-septembre 2011) :
traduction de textes juridiques de l’anglais vers le français d’environ
20 000 mots au total.
Stage de traduction
chez Verba Publica à Escazu, Costa Rica (septembre 2010-mars 2011) : traduction
de textes touristiques de l’anglais vers le français et de l’espagnol vers
le français ; m’ayant ainsi permis de traduire environ 90 000 mots au
total.
TRAVAUX LITTÉRAIRES

Collaboration à la
traduction de fables chinoises avec Renaud Bouret, administrateur du site
Internet dédié à la culture et à la société chinoise ramou.net.
Rédaction personnelle
d’articles consacrés à la culture chinoise (endroits célèbres, personnage
emblématique de l’histoire ou de la littérature chinoise)
Création de glossaires
personnels conséquents relatifs à la terminologie médicale et économique
anglais/espagnol/français
pdf Click here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Les derniers stagiaires

• Stagiaire pour Research for a 4 to 5 months assistant engineer internship in mechanical engineering in New Zealand or Australia. Ideally from mid September to mid January but really flexible.

School: Supmeca Saint-Ouen 93400 2 ans en Classe Préparatoire aux Grandes Ecoles puis 3 ans en Ecole d'Ingénieur Mechanical engineer

(83500 La Seyne sur Mer Fr )


• Stagiaire pour Final engineer internship (aeronautics)

School: Estaca Laval 53000 Ecole ingénieur Ingénieur aéronautique

(53000 Laval Fr )


• Stagiaire pour Stage de fin d'études

School: ESTACA Laval 53000 Ingénieur aéronautique Ingénieur aéronautique, R&D, propulsion, turbine, gas turbine, ingénieur mécanique aéronautique, turbomachines, performance moteur, maintenance aéronautique

(75003 Paris 03 Temple Fr )


• Stagiaire pour Je cherche un stage en mécanique des fluides orienté aéronautique préférenciellement dans la division turbine/nacelle.

School: Université Pierre et Marie Curie Paris 05 Pantheon 75005 Mécanique des fluides spécialisation aérodynamique et aéroacoustique Aéronautique, spatial, naval et automobile. Métiers orientés sur la modélisation, le calcul, le traitement des données et l'optimisation des problèmes des équations de Navier Stokes et des codes associés.

(94700 Maisons-Alfort Fr )


• Stagiaire pour Recherche de stage de 5 mois dans la mécanique numérique et modélisation en aéronautique

School: Ecole Supérieure d'Ingénieurs Léonard de Vinci Courbevoie 92400 Cycle d'ingénieur J'aimerais devenir ingénieur d'essai en vol.

(92600 Asnieres-sur-Seine Fr )


• Stagiaire pour Recherche stage ingénieur aérospatial 6 mois

School: IPSA Ivry sur Seine 94200 ingénieur spécialité espace, lanceurs et satellites Ingénieur dans le domaine de l'aérospatial

(94400 Vitry sur Seine Fr )


• Stagiaire pour Stage de projet de fin d'études

School: Ensmm Besancon 25000 Ecole d'ingénieur (Niveau Bac +5) Ingénieur mécanique, Ingénieur en aéronautique, Ingénieur aérospatiale

(J1H 3V4 Sherbrooke Fr )


• Stagiaire pour Stage de conception, modélisation, fabrication, dans le domaine automobile

School: Iut le creusot Le Creusot 71200 DUT Génie Mécanique et Productique Bureau d'étude conception, modélisation, fabrication d'ensemble mécanique

(71250 Cluny Fr )


• Stagiaire pour Stage en énergies renouvelables

School: ESILV Courbevoie 92400 Cycle ingénieur généralite: option Energies Nouvelles Ingénieur dans le secteur des énergies renouvelables

(91860 Epinay-sous-Senart Fr )


• Stagiaire pour Study of aging magnetic materials (FeCo and nanocrystalline) dedicated to aerospace application

School: Université Blaise Pascal Clermont Ferrand II Clermont-Ferrand 63000 Master Ingénieur en électronique et télécommunication, électrique, aéronautique et en compatibilité électromagnétique

(63000 Clermont-Ferrand Fr )


• Stagiaire pour Stage de conseils en stratégie institutionnelle, lobbying et défense d'intérêts, conseils juridiques et contentieux

School: Sciences-Po Strasbourg Strasbourg 67000 Master 2 - droit de l'économie et de la régulation en Europe (droit public des affaires, droit de la concurrence UE et interne, droit de la distribution, régulations sectorielles, économie de la concurrence, économie publique, économie comportementale) NOTES D'ETUDES: * "Un an de Droit de l'externalisation des activités publiques" * "La gestion des conflits d'intérêts dans la régulation des redevances aéroportuaires" ARTICLES: * "Un État en urgence" (article d'actualité relatif à l'Etat d'urgence; bulletin de l'ADERE, décembre 2015) * "Les objectifs de la régulation et le contrôle du juge administratif" (bulletin de l'ADERE, février 2016, à paraître) Conseils en stratégie institutionnelle, lobbying et défense d'intérêts, conseils juridiques et contentieux, avocat

(67150 Erstein Fr )


• Stagiaire pour Stage en maintenance aéronautique

School: Ima Bordeaux Merignac 33700 Chef en maintenance aéronautique

(40660 Messanges Fr )


• Stagiaire pour French qualified intern translator

School: Université Paul Valéry Montpellier Montpellier 34000 Master 2 LEA - Traduction anglais-chinois Translator

(40700 Hagetmau Fr )


• Stagiaire pour Stage de Maintenance

School: IUT de Mantes la Jolie Mantes-la-Jolie 78200 DUT Génie Industrielle et Maintenance Je prépare un diplôme d'ingénieur en mécatronique, et j'entreprend ma 2ème année de DUT en Génie Industrielle et Maintenance.

(78370 Plaisir Fr )


• Stagiaire pour Stage de traduction en entreprise de trois à cinq mois

School: Université Lille 3 Villeneuve d'ascq Cedex 59653 Traducteur-rédacteur

(59161 Cagnoncles Fr )




Go to trainees from other sites
Impossible de retrouver le fichier 011_secteur-aeronautique.php dans le dispositif enligne-au.com